Who Was Casanova?
The personal memoir of history's most famous lover reveals a misunderstood intellectual who befriended the likes of Ben Franklin
- By Tony Perrottet
- Photographs by Francesco Lastrucci
- Smithsonian magazine, April 2012, Subscribe
(Page 3 of 4)
His escape made Casanova a minor celebrity in the courts of Europe, but it also heralded his first exile from Venice, which lasted 18 years. Now his career as a traveling adventurer began in earnest. One dedicated Casanovist has tracked his movements and discerned that he covered nearly 40,000 miles in his lifetime, mostly by stagecoach along grueling 18th-century roads. Styling himself the “Chevalier de Seingalt” (Casanova was the ultimate self-invented man), he made his fortune by devising a national lottery system in Paris, then squandered it frequenting the gambling houses of London, the literary salons of Geneva and the bordellos of Rome. He conducted a duel in Poland (both men were wounded) and met Frederick the Great in Prussia, Voltaire in Switzerland and Catherine the Great in St. Petersburg, all the while romancing an array of independently minded women, such as the philosophy-loving niece of a Swiss Protestant pastor, “Hedwig,” and her cousin “Helena.” (Of his fleeting passions, he observes in his memoir, “There is a happiness which is perfect and real as long as it lasts; it is transient, but its end does not negate its past existence and prevent he who has experienced it from remembering it.”)
The approach of middle age, however, would take its toll on Casanova’s dark good looks and sexual prowess, and the younger beauties he admired began to disdain his advances. His confidence was first shattered at age 38 when a lovely, 17-year-old London courtesan named Marie Anne Genevieve Augspurgher, called La Charpillon, tormented him for weeks and then scorned him. (“It was on that fatal day...that I began to die.”) The romantic humiliations continued across Europe. “The power to please at first sight, which I had so long possessed in such measure, was beginning to fail me,” he wrote.
In 1774, at the age of 49, Casanova finally obtained a pardon from the Inquisition and returned to his beloved Venice—but increasingly querulous, he wrote a satire that offended powerful figures and was forced to flee the city again nine years later. This second and final exile from Venice is a poignant tale of decline. Aging, weary and short of cash, Casanova drifted from one of his former European haunts to the next, with rare high points such as a meeting with Benjamin Franklin in Paris in 1783. (They discussed hot-air balloons.) His prospects improved when he became secretary to the Venetian ambassador in Vienna, which took him on regular journeys to Prague, one of the most sophisticated and cosmopolitan cities in Europe. But when his patron died in 1785, Casanova was left dangerously adrift. (“Fortune scorns old age,” he wrote.) Almost penniless at age 60, he was obliged to accept a position as librarian to Count Joseph Waldstein, a young nobleman (and fellow Freemason) who lived in Bohemia, in Castle Dux, about 60 miles north of Prague. It was, to say the least, a comedown.
Today, if anywhere in Europe qualifies as the end of the world, it may be Duchcov (pronounced dook-soff), as the town of Dux in the Czech Republic is now known. A two-hour train journey took me into the coal mining mountains along the German border before depositing me in what appeared to be wilderness. I was the only passenger on the decrepit platform. The air was heavy with the scent of burnt coal. It seemed less a suitable residence for Casanova than Kafka.
There was no transportation into town, so I trudged for half an hour through desolate housing projects to the only lodgings, the Hotel Casanova, and had coffee at the only eatery I could find, the Café Casanova. The historic center turned out to be a few grim streets lined with abandoned mansions, their heraldic crests crumbling over splintered doors. Drunks passed me by, muttering to themselves. Old women hurried fearfully out of a butcher’s shop.
Castle Dux, set behind iron gates next to the town square, was a welcome sight. The Baroque chateau, home to the Waldstein family for centuries, is still magnificent despite decades of Communist-era neglect. A wooden door was answered by the director, Marian Hochel, who resides in the castle year-round. Sporting a ginger goatee and wearing a duck-egg-blue shirt and green scarf, he looked more like an Off Broadway producer than a museum chief.
“Casanova’s life here in Duchcov was very lonely,” Hochel told me as we shuffled through the castle’s unheated rooms, wrapped in our overcoats. “He was an eccentric, an Italian, he didn’t speak German, so he couldn’t communicate with people. He was also a man of the world, so Duchcov was very small for him.” Casanova escaped when he could to the nearby spa town of Teplice and made excursions to Prague, where he could attend the opera and meet luminaries such as Mozart’s librettist, Lorenzo Da Ponte, and almost certainly Mozart himself. But Casanova made many enemies in Duchcov, and they made his life miserable. Count Waldstein traveled constantly, and the ill-tempered old librarian fought with the other staff—even over how to cook pasta. Villagers taunted him. Once he was struck while walking in town.
It was a dismal last act for the aging bon vivant, and he became depressed to the point of contemplating suicide. In 1789, his doctor suggested that he write his memoirs to stave off melancholy. Casanova threw himself into the task, and the therapy worked. He told his friend Johann Ferdinand Opiz, in a 1791 letter, that he wrote for 13 hours a day, laughing the whole time: “What pleasure in remembering one’s pleasures! It amuses me because I am inventing nothing.”
In this enforced solitude, the old roué mined his rich seam of experience to produce the vast Story of My Life while maintaining a voluminous correspondence to friends all over Europe—an enviable output for any writer. His joie de vivre is contagious on the page, as are his darker observations. “His goal was to create an honest portrait of the human condition,” says Vitelli. “His honesty is unsparing, especially about his loss of powers as he ages, which is still rare in books today. He is unstinting about his disappointments, and how sad his life became.” As Casanova put it: “Worthy or not, my life is my subject, and my subject is my life.”
Single Page « Previous 1 2 3 4 Next »
Subscribe now for more of Smithsonian's coverage on history, science and nature.









Comments (21)
Such a beautiful full real background of the man I admire
Posted by victor on September 7,2012 | 03:01 PM
Great article , but disappointing to find the published memoir in French. Please post an ENglish translation for American readers, ASAP!
Posted by Renee Gasner on June 4,2012 | 12:45 PM
Explain in a clear manner.
---------------------------------------------------------
The author of the article on Casanova should have spent less time following his travels and should have concentrated on improving his English syntax. And I found Casanova in an earlier translation an underbred cheat.
Posted by Marty Martino on April 15,2012 | 05:59 PM
The author of the article on Casanova should have spent less time following his travels and should have concentrated on improving his English syntax. And I found Casanova in an earlier translation an underbred cheat.
Posted by m raitt on April 7,2012 | 12:34 AM
Before reading this post, i just knew the name of Casanova. But i know a lot about him.
Posted by Miele Staubsauger S8 on April 7,2012 | 07:59 AM
Some years ago, in Geneva, where I lived at the time, one of the teachers at my boy's school, who had become a friend and sail-mate, suggested to me that we work on a book about Casanova. We spent some of our idle chats talking about writing a thriller based on Casanova's famous memoirs. At the time, it was difficult to reach a real source as Casanova's writings were protected, if not hidden. We never wrote the book, but your article and the present availability of Casanova's material has just revived the old memories and intentions! Who knows!
Posted by Marco A. Miranda Sr. on April 6,2012 | 01:30 AM
Fantastic article...already downloaded the autobiography and am entranced.
Posted by Michele True on April 6,2012 | 11:31 PM
"But Casanova wasn’t French, he wasn’t Venetian, he wasn’t Bohemian—he was a man of all Europe. He lived in Poland. He lived in Russia. He lived in Spain." From what I recall of the book, he lived in bed.
Posted by PacRim Jim on April 5,2012 | 05:49 AM
Disappointing!! The trailing comments in the magazine article suggest to go to the Smithsonian website to read excerpts from the written text. However, the text is in French (or something similar that Google is unable to translate.) Why not put an English translation on the site! I just spent 15 minutes following a dead end!
Posted by Michael Woitowicz on April 4,2012 | 05:09 PM
A well-reasoned article with so much insight. Loved it. I do believe Casanova was perhaps the last of the enlightened polymaths simply because, by the middle-1800s the advent of science and industry and thus the specialization of work and life had produced so much information and new knowledge that, for the well-read gentleman (and gentleman traveler, writer, statesman, lover &etc) there was, suddenly, far too much to know to be a competent expert on multiple subjects (or ALL subjects). Today we hope to have a "jack of all trades" understanding of the world, if we are curious enough about life. Mark Beyer author of "The Village Wit" and "What Beauty" (June 2012) blogs at http://www.bibliogrind.com
Posted by Mark Beyer on April 4,2012 | 04:29 PM
what true italian would not be intrigued by the sexual adventures of the great casanova. I too hope to read the english memoirs. thanks smithsonian.
Posted by l.a.weller on April 1,2012 | 12:50 AM
I really enjoyed the article on CASANOVA. I have read the full 1200 or so pages of his memoirs with intense delight! I find casanova to be a very fascinating person. I really went into withdrawal symptoms after i was done with his story. It is so well written. This article is interesting; however, it seems so brief!
Posted by Rashmae on April 1,2012 | 09:29 PM
Fantastic read! It was well worth my annual subscription rate. Everyone knows the name Casanova, now we can imagine what his life must have been like. I'd love to read more. Thanks.
Posted by MaryAnn B on April 1,2012 | 11:28 AM
I was really pleased to see this article in Smithsonian about my favorite memoir. I was introduced to Casanova's manuscript by a friend in the early '60's, and after reading a few excerpts from his copy I purchased a hard bound set of Arthur Machen's first complete and unabridged translation in six volumes published by G.P. Putnam's Sons. Each of the six volumes was over 700 pages. When I finally put down the last volume I was saddend that it had come to an end. It was both informative and entertaining throughout. Years later I learned that Casanova's jailer's full name was Lorenzo Baldassano, who himself was sentenced to the Leads after Casanova escaped. I have not been able to determine if I am related to him, though my family name is quite rare.
Posted by Robert S. Baldassano on March 31,2012 | 01:57 PM
After reading this article I just want to read and learn more. Where can I find the whole book online? I'd love to spent the weekend reading it.
Posted by Lynn Jung on March 30,2012 | 04:03 PM
Excellent article. How can I find the memoir?
Posted by elaine stubbs on March 29,2012 | 05:17 PM
This article was very welcome. And well written. I've long wondered about this gentleman. His memoirs sound like a fascinating read, so I'm going to set about finding the best and most complete English translation available. I can only think that Casanova and Ben Franklin must have understood each other very well, and it would be great fun to be able to go back in time and be able to listen to their conversations! I'm also going to try to find some images of him, so that I can study his features and paint his portrait. This is going to be intriguing and a lot of fun! Thank you, Smithsonian, and also thanks to Tony Perrottet and Francesco Lastrucci for the fine writing and beautiful photos.
Posted by KATHLEEN HOLLAND on March 27,2012 | 02:29 AM
What is the web site for the English translation of the Casanova book? I am intrigued.
Posted by Halimah I. Ali on March 26,2012 | 10:16 AM
The very best article I've ever read, with a clear picture. of what Casanova was really like.
Posted by John Washburn on March 25,2012 | 09:01 PM
Wonderful article. Now I have to find a good biography of Casanova. And go online to read some of this magnum opus. Thanks!
Posted by Maureen V on March 24,2012 | 12:08 PM
I've read the entire English translation by Willard Trask, published by the Johns Hopkins University Press and published in six volumes. It's every bit as good as advertised in the above, and better, filled with great stories that could stand alone, some of them as whole books. (The escape from the Leads, setting up the French lottery)
It also gives many real insights into life at the time, such how unpleasant it was to die from the plague. That Casanova lost his "powers" at a relatively young age is not surprising: he also lost most of his teeth. And he was treated for venereal disease more times than he could count.
It's impossible to recommend too highly. While it's more than 3,000 pages and written in the language of the 18th century, it's not a chore. The man was an exceptional raconteur. The Trask translation also reads well.
Posted by Ampontan on March 23,2012 | 09:55 PM