Content ID:
Field:


  • About Smithsonian
  • Email Updates
  • Member Services
  • Shop
  • Archive
Smithsonian.com
  • Smithsonian Institution
  • Smithsonian Channel
  • goSmithsonian
  • Air & Space magazine
  • Home
  • History & Archaeology
  • People & Places
  • Science & Nature
  • Arts & Culture
  • Travel
  • Photos & Videos
  • Games & Puzzles
  • Subscribe
  • Africa & the Middle East
  • Asia Pacific
  • Europe
  • The Americas
  • People & Places

Global Wording

If you can't say it in English, just borrow le mot juste

  • By Adam Jacot de Boinod
  • Smithsonian magazine, March 2006

Article Tools

  • Font
  • Share/Save/Bookmark Share
  • Email
  • Print
  • Digg Digg
  • Comments
  • StumbleUpon StumbleUpon
  • RSS
  • Reddit Reddit

    One day while I was working as a researcher for the BBC quiz program “QI,” I picked up a weighty Albanian dictionary and discovered that the Albanians have no fewer than 27 words for eyebrows and the same number for mustache, ranging from mustaqe madh, or brushy, to mustaqe posht, or drooping at both ends. Soon I was unable to go near a secondhand bookshop or library without seeking out the shelves where the foreign-language dictionaries were kept. I would scour books in friends’ houses with a similar need to pan for gold.

    My curiosity became a passion, even an obsession. In time I combed through more than two million words in hundreds of dictionaries. I trawled the Internet, phoned embassies and tracked down foreign-language speakers who could confirm my findings. Who knew, for example, that Persian has a word for “a camel that won’t give milk until her nostrils have been tickled” (nakhur)? Or that the Inuits have a verb for “to exchange wives for a few days only” (areodjarekput)? Why does Pascuense, spoken on Easter Island, offer tingo, which means “to borrow things from a friend’s house, one by one, until there’s nothing left”?

    The English language has a long-established and voracious tendency to naturalize foreign words: ad hoc, feng shui, croissant, kindergarten. We’ve been borrowing them from other cultures for centuries. But there are so many we’ve missed.

    Our body-conscious culture might have some use for the Hawaiian awawa, for the gap between each finger or toe; the Afrikaans waal, for the area behind the knee, or the Ulwa (Nicaragua) alang, for the fold of skin under the chin. Surely we could use the Tulu (India) karelu, for the mark left on the skin by wearing anything tight. And how could we have passed up the German Kummerspeck, for the excess weight one gains from emotion-related overeating? (It translates literally as “grief bacon.”)

    Gras bilong fes, from the Papua New Guinea Tok Pisin, is more poetic than “beard”; it means “grass belonging to the face.” And how about the German Backpfeifengesicht, or “face that cries out for a fist in it”?

    In Wagiman (Australia), there’s an infinitive—murr-ma—for “to walk along in the water searching for something with your feet.” The Dutch have uitwaaien, for “to walk in windy weather for fun,” but then Central American Spanish speakers may win a prize for articulating forms of motion with achaplinarse—“to hesitate and then run away in the manner of Charlie Chaplin.”

    In Russian, they don’t speak of crying over spilled milk; they say kusat sebe lokti, which means “to bite one’s elbows.” That may be better than breaking your heart in Japanese, because harawata o tatsu translates literally as “to sever one’s intestines.” To be hopelessly in love in Colombian Spanish is to be “swallowed like a postman’s sock” (tragado como media de cartero). That happy state may lead to dancing closely, which in Central American Spanish is pulir hebillas (“to polish belt buckles”).

    Malaysians recognize kontal-kontil, or “the swinging of long earrings or the swishing of a dress as one walks.” Fuegian, in Chile, has a word for “that shared look of longing where both parties know the score yet neither is willing to make the first move” (mamihlapinatapei). But Italian has biodegradabile, for one “who falls in love easily and often.”

    One day while I was working as a researcher for the BBC quiz program “QI,” I picked up a weighty Albanian dictionary and discovered that the Albanians have no fewer than 27 words for eyebrows and the same number for mustache, ranging from mustaqe madh, or brushy, to mustaqe posht, or drooping at both ends. Soon I was unable to go near a secondhand bookshop or library without seeking out the shelves where the foreign-language dictionaries were kept. I would scour books in friends’ houses with a similar need to pan for gold.

    My curiosity became a passion, even an obsession. In time I combed through more than two million words in hundreds of dictionaries. I trawled the Internet, phoned embassies and tracked down foreign-language speakers who could confirm my findings. Who knew, for example, that Persian has a word for “a camel that won’t give milk until her nostrils have been tickled” (nakhur)? Or that the Inuits have a verb for “to exchange wives for a few days only” (areodjarekput)? Why does Pascuense, spoken on Easter Island, offer tingo, which means “to borrow things from a friend’s house, one by one, until there’s nothing left”?

    The English language has a long-established and voracious tendency to naturalize foreign words: ad hoc, feng shui, croissant, kindergarten. We’ve been borrowing them from other cultures for centuries. But there are so many we’ve missed.

    Our body-conscious culture might have some use for the Hawaiian awawa, for the gap between each finger or toe; the Afrikaans waal, for the area behind the knee, or the Ulwa (Nicaragua) alang, for the fold of skin under the chin. Surely we could use the Tulu (India) karelu, for the mark left on the skin by wearing anything tight. And how could we have passed up the German Kummerspeck, for the excess weight one gains from emotion-related overeating? (It translates literally as “grief bacon.”)

    Gras bilong fes, from the Papua New Guinea Tok Pisin, is more poetic than “beard”; it means “grass belonging to the face.” And how about the German Backpfeifengesicht, or “face that cries out for a fist in it”?

    In Wagiman (Australia), there’s an infinitive—murr-ma—for “to walk along in the water searching for something with your feet.” The Dutch have uitwaaien, for “to walk in windy weather for fun,” but then Central American Spanish speakers may win a prize for articulating forms of motion with achaplinarse—“to hesitate and then run away in the manner of Charlie Chaplin.”

    In Russian, they don’t speak of crying over spilled milk; they say kusat sebe lokti, which means “to bite one’s elbows.” That may be better than breaking your heart in Japanese, because harawata o tatsu translates literally as “to sever one’s intestines.” To be hopelessly in love in Colombian Spanish is to be “swallowed like a postman’s sock” (tragado como media de cartero). That happy state may lead to dancing closely, which in Central American Spanish is pulir hebillas (“to polish belt buckles”).

    Malaysians recognize kontal-kontil, or “the swinging of long earrings or the swishing of a dress as one walks.” Fuegian, in Chile, has a word for “that shared look of longing where both parties know the score yet neither is willing to make the first move” (mamihlapinatapei). But Italian has biodegradabile, for one “who falls in love easily and often.”

    Persian has mahj, for “looking beautiful after a disease”—which, deftly used, might well flatter (vaseliner in French, for “to apply Vaseline”) some recovered patients. But you’d have to lay it on pretty thick for a nedovtipa, who in Czech is “someone who finds it difficult to take a hint.”

    On Easter Island, it may take two to tingo, but it takes only one to hakamaru, which means “to keep borrowed objects until the owner has to ask for them back.” Of course, words once borrowed are seldom returned. But nobody is going harawata o tatsu over that.

    From The Meaning of Tingo, by Adam Jacot de Boinod, to be published in March 2006. Copyright © by Adam Jacot de Boinod, 2005. Printed by arrangement with the Penguin Press, a member of Penguin Group (USA) Inc.


    1 2

     
    Comments

    Post a Comment


    Name: (required)

    Email: (required)

    Comment:



    Advertisement


    Most Popular Video

    • Newest
    • Most Viewed
    Coral Reef Spawn

    How Coral Reefs Spawn

    Watch coral reefs reproduce in a flurry of carefully-timed action

    Flipping Out Over Pinball

    David Silverman has collected more than 800 pinball machines to preserve their history

    Sing Along to the Messiah

    Sing Along to the Messiah

    The story within Handel's famous piece is what drives its enduring popularity

    A Rare Look at Tucker Cars

    Collector David Cammack owns three of the 43 remaining cars in existence designed by Preston Tucker

    The Residents of Arlington Cemetery

    While President Kennedy may be one of the best known gravesites in Arlington, there are many other notable Americans buried there

    The Ju/'Hoansi Tribe in Action

    Over the course of 50 years, John Marshall filmed the African tribe, tracking how their nomadic culture slowly died out

    Watch the Gecko's Tail Flip

    Leopard geckos can shed their tail to distract predators, and the tails can leap up to 3 cm in one jump

    A Final Takeoff

    Watch one of Amelia Earhart's final takeoffs

    Most Popular

    • Viewed
    • Emailed
    • Commented
    1. Ten Notable Apocalypses That (Obviously) Didn’t Happen
    2. Tattoos
    3. A Brief History of the Salem Witch Trials
    4. Top Ten Places Where Life Shouldn't Exist... But Does
    5. Wolves and the Balance of Nature in the Rockies
    6. 28 Places to See Before You Die—the Taj Mahal, Grand Canyon and More
    7. John Brown's Day of Reckoning
    8. Ethiopia's Exotic Monkeys
    9. How Arlington National Cemetery Came to Be
    10. Evolution in the Deepest River in the World
    1. Ten Notable Apocalypses That (Obviously) Didn’t Happen
    2. Crawling Around with Baltimore Street Rats
    3. Invasion of the Longhorn Beetles
    4. How Arlington National Cemetery Came to Be
    5. 28 Places to See Before You Die—the Taj Mahal, Grand Canyon and More
    6. Ethiopia's Exotic Monkeys
    7. The Surprising Satisfactions of a Home Funeral
    8. Boise, Idaho: Big Skies and Colorful Characters
    9. Memoirs of a World War II Buffalo Soldier
    10. Decoding Jackson Pollock
    1. Ten Notable Apocalypses That (Obviously) Didn’t Happen
    2. Evolution in the Deepest River in the World
    3. How Arlington National Cemetery Came to Be
    4. A Brief History of the Salem Witch Trials
    5. Artist William Wegman
    6. What would you add to the Smithsonian Life List?
    7. The Rescue of Henry Clay
    8. From Brooklyn to Worthington, Minnesota
    9. Man Ray’s Signature Work
    10. Memoirs of a World War II Buffalo Soldier

    - - - Advertisements - - -


    Join Us

    Facebook

    Facebook

    Become a fan of Smithsonian magazine's official Facebook page!

    Twitter

    Follow Smithsonian magazine on Twitter

    In The Magazine

    December 2009 Issue Cover

    December 2009

    • Wildlife Trafficking
    • Hallelujah
    • The Pyramid Man
    • Glee Mail
    • Savoring Puebla

    View Table of Contents »

    Smithsonian magazine presents

    6th Annual Smithsonian Photo Contest Winners

    Out of more than 17,000 entries contributed from around the world, Smithsonian and its readers select the year's best

    • Smithsonian Store
    • Smithsonian Journeys

    Kokeshi Dolls

    Item No. 85070

    Antarctica: Aboard National Geographic Explorer

    Journey to Antarctica to experience this otherworldly and unparalleled wilderness up close. (Jan 7 - 21, 2010)



    View full archiveRecent Issues

    • December 2009 Issue Cover
      Dec 2009

    • November 2009 Issue
      Nov 2009

    • October 2009 Issue Cover
      Oct 2009

    Newsletter

    Sign up for regular email updates from Smithsonian magazine, including free newsletters, special offers and current news updates.

    Subscribe Now

    About Us

    Smithsonian.com expands on Smithsonian magazine's in-depth coverage of history, science, nature, the arts, travel, world culture and technology. Join us regularly as we take a dynamic and interactive approach to exploring modern and historic perspectives on the arts, sciences, nature, world culture and travel, including videos, blogs and a reader forum.

    Explore our Brands

    • goSmithsonian.com
    • Smithsonian Air & Space Museum
    • Smithsonian Institution
    • Smithsonian Catalogue
    • Smithsonian Journeys
    • Smithsonian Channel
    • Site Map
    • Privacy Policy
    • Copyright
    • About Smithsonian
    • Contact Us
    • Advertising
    • Reader Panel
    • Subscribe
    • RSS
    • Topics

    Smithsonian Institution

    Produced by Clickability