How to Save a Dying Language
Geoffrey Khan is racing to document Aramaic, the language of Jesus, before its native speakers vanish
- By Ariel Sabar
- Smithsonian magazine, February 2013, Subscribe
It was a sunny morning in May, and I was in a car with a linguist and a tax preparer trolling the suburbs of Chicago for native speakers of Aramaic, the 3,000-year-old language of Jesus.
The linguist, Geoffrey Khan of the University of Cambridge, was nominally in town to give a speech at Northwestern University, in Evanston. But he had another agenda: Chicago’s northern suburbs are home to tens of thousands of Assyrians, Aramaic-speaking Christians driven from their Middle Eastern homelands by persecution and war. The Windy City is a heady place for one of the world’s foremost scholars of modern Aramaic, a man bent on documenting all of its dialects before the language—once the tongue of empires—follows its last speakers to the grave.
The tax preparer, Elias Bet-shmuel, a thickset man with a shiny pate, was a local Assyrian who had offered to be our sherpa. When he burst into the lobby of Khan’s hotel that morning, he announced the stops on our two-day trek in the confidential tone of a smuggler inventorying the contents of a shipment.
“I got Shaqlanaye, I have Bebednaye.” He was listing immigrant families by the names of the northern Iraqi villages whose dialects they spoke. Several of the families, it turned out, were Bet-shmuel’s clients.
As Bet-shmuel threaded his Infiniti sedan toward the nearby town of Niles, Illinois, Khan, a rangy 55-year-old, said he was on safari for speakers of “pure” dialects: Aramaic as preserved in villages, before speakers left for big, polyglot cities or, worse, new countries. This usually meant elderly folk who had lived the better part of their lives in mountain enclaves in Iraq, Syria, Iran or Turkey. “The less education the better,” Khan said. “When people come together in towns, even in Chicago, the dialects get mixed. When people get married, the husband’s and wife’s dialects converge.”
We turned onto a grid of neighborhood streets, and Bet-shmuel announced the day’s first stop: a 70-year-old widow from Bebede who had come to Chicago just a decade earlier. “She is a housewife with an elementary education. No English.”
Khan beamed. “I fall in love with these old ladies,” he said.
***
Aramaic, a Semitic language related to Hebrew and Arabic, was the common tongue of the entire Middle East when the Middle East was the crossroads of the world. People used it for commerce and government across territory stretching from Egypt and the Holy Land to India and China. Parts of the Bible and the Jewish Talmud were written in it; the original “writing on the wall,” presaging the fall of the Babylonians, was composed in it. As Jesus died on the cross, he cried in Aramaic, “Elahi, Elahi, lema shabaqtani?” (“My God, my God, why have you forsaken me?”)
But Aramaic is down now to its last generation or two of speakers, most of them scattered over the past century from homelands where their language once flourished. In their new lands, few children and even fewer grandchildren learn it. (My father, a Jew born in Kurdish Iraq, is a native speaker and scholar of Aramaic; I grew up in Los Angeles and know just a few words.) This generational rupture marks a language’s last days. For field linguists like Khan, recording native speakers—“informants,” in the lingo—is both an act of cultural preservation and an investigation into how ancient languages shift and splinter over time.
In a highly connected global age, languages are in die-off. Fifty to 90 percent of the roughly 7,000 languages spoken today are expected to go silent by century’s end. We live under an oligarchy of English and Mandarin and Spanish, in which 94 percent of the world’s population speaks 6 percent of its languages. Yet among threatened languages, Aramaic stands out. Arguably no other still-spoken language has fallen farther.
Its first speakers, the Arameans, were desert nomads. (The Bible describes the mythic forebear of the Hebrews as “a wandering Aramean.”) Spreading out from ancient Syria, they so blanketed Mesopotamia that when the Assyrians conquered the Middle East in the eighth century B.C., they adopted Aramaic—not their own tongue, Akkadian—as a language of empire. So did the Babylonians when they vanquished the Assyrians, and the Persians when they toppled the Babylonians. The language crossed the lips of Christians, Jews, Mandeans, Manicheans, Muslims, Samaritans, Zoroastrians and pagans.
The writing on the wall (the proverbial sort) came for Aramaic in the seventh century A.D., when Muslim armies from Arabia conquered the Middle East, and Arabic routed Aramaic as the region’s lingua franca. Aramaic survived only in the Kurdish mountains of Turkey, Iraq, Iran and Syria, places so remote they never got the memo. Jews and Christians there (though not Muslims, who spoke Kurdish) kept up Aramaic as an everyday tongue for another 1,300 years.
Subscribe now for more of Smithsonian's coverage on history, science and nature.









Comments (46)
+ View All Comments
Re Jesus speaking Aramaic, please consider the following article posted at http://www.biblescholars.org/members/passageexplained.php/653 In John 5 there is an interesting account of Jesus and a certain man who had an infirmity for 38 years. It is not the fact that Jesus healed the man that makes this story so unusual, but, that there was no such custom in Judaism of an angel troubling the water. The whole story is couched in a pagan context. However, that isn’t even what I want to focus our attention upon in this passage from John 5:2, which says: "Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches." I am simply focusing on the word “Hebrew” and specifically the “Hebrew tongue,” which is used a number of other places in John 19:13, 17 and 20 and also two places in Revelations 9:11 and 16:16. I have had several people ask me in the last few days about an article entitled, “Last Words,” that appeared in the February 2013 issue of Smithsonian. This article cites an attempt to document Aramaic in the suburbs of Chicago before its native speakers vanish. In the article Aramaic is mentioned as the predominant language spoken by Jesus and his followers. At one point in the article they even quote from Mark’s account of Jesus (Mark 15:34) Eloi Eloi lama sabachthani, which of course is a reference back to Psalms 22:1 where Jesus says Eli Eli lama sabachthani. Actually, in the original Hebrew he said azavtani instead of sabachthani although both words mean the same. We have known for the last 40 years that the language of Jesus was Hebrew and not Aramaic and a whole host of material documents that fact. In the Talmud (Nedarim 66b) it speaks of the difficulty an Aramaic speaking Jew from Babylon had in communicating with his Jerusalemite wife who spoke only Hebrew. Read the remainder of this article by Dr. Roy Blizzard at www.biblescholars.org.
Posted by Dr. Roy Blizzard on May 6,2013 | 10:35 PM
Could someone please help me find a speaker of the Aramaic language. I want to include the language in an app for iphone. It will be a free download and it is my attempt to create wider interest in this important by fading language. I want to amass 200 to 300 phrases--not necessarily religious, more practical and living--with written, phonetic break-down and audio. The app I have build in a communication app that tries to specialize on dialects, living language and historically important ones.
Posted by Brian on May 6,2013 | 06:02 AM
Hi I have worked on Syriac documents, and am learning Syriac, because I felt led to do that. It is an incredible thrill to be able to listen to audios in aramaic, and then to be able to begin to understand the ancient bible I downloaded. The work done to completion is to textualize Mcleans Syriac Dictionary, to pdf. It runs with Adobe, and has text of aramaic, phonetic and english, and original pixelation. These are comments that I wish to make: 1. The Assyrian language needs to be standardized. I wish there would be a big get together, and the assyrians decide on one standard word usage. Different regional pronunciations are OK, but the spelt word should be defined and set. This will make syriac much more easy to grasp for those beginners, and desirous to learn. 2. The Assyrian Church is a major preserver of the language, and a leader. I wish there was an assyrian king. 3. There must be computer apps developed which make the use of Syriac more spread. However, accuracy is a vital part to preserve the purity of the language. 4. The Assyrian language must be marketed to the world, for it is, in my opinion, the most important language ever: for obvious reason. If anyone in Cape Town is interested, I would like to have formed, an aramaic group, for the study, learning, and speaking of syriac. Shlama Rishad Youkhan
Posted by rishad youkhanan on March 11,2013 | 12:49 PM
To James In CA You wrote : "Ramsen: The author is the son of Yona Sabar, a distinguished scholar of Semitic languages who is, himself, a Kurdish native of northern Iraq, and a native speaker of Aramaic." It is obvious that Mr. Sabar is a Jew as is his father and all his family. Where did you come up with "a kurdish native of northern Iraq, and a native speaker of Aramaic" mixed together? The kurds claim to be of an aryan race (even though till now nothing has been found indicating their race and origins). The Jews are Semites. What do the Jews have to do with the kurds? Also, the Jews who lived in Iraq spoke a form of Assyrian in the north called the accent of Zakho and in Baghdad those who spoke it spoke fluent Assyrian as did those who were in Syria. Kindly verify your information and history of the region. The north of Iraq are Assyrian lands as is all of Iraq.
Posted by on February 22,2013 | 08:35 PM
To Sarah You will find the answer to your question in my comment if the Smithsonian decides to post it.
Posted by Mary on February 22,2013 | 08:09 PM
An appreciation goes to Mr. Sabar for this interest in writing about the Assyrians, but as an Assyrian I have few reservations on his article. Even though it is nice to see every now and then an article which deals with the situation of the Assyrians and sheds some light on their plight but most of the time, the writers of articles fall into some mistakes which are repeated over and over without attention. The writer Mr. Sabar, says that his father speaks aramaic and that he was born in Iraq. I would like to draw Mr. Sabar's attention and that of the readers that when Mr. Sabar's father was born he was born in Iraq and if he was born in the north that means he was born when there was no such a thing as the so-called ... Does Mr. Sabar realize that the north of Iraq is an Assyrian land ? And that the Jews who were forced to leave Iraq when they left there was no such a thing as the name he used ? Is it too hard to use the term northern Iraq or is Iraq the only country that does not have a north any more? Or that some insist these days on promoting all that has to do with defacing, and obscuing the Assyrian lands in the north and their history in favour of an entity which is being forced upon the land and has nothing to do with its proper and true history?
Posted by Mary on February 22,2013 | 08:06 PM
I just loved this article, it brought tears to my eyes....
Posted by Roberta Bemis on February 14,2013 | 05:55 PM
Great article. I read Sabar's book a few years back, and found it deeply moving. I just wanted to point out that the words purported to be Jesus' are actually from chapter 22 of Psalms, composed by King David, and are in Hebrew, not Aramaic.
Posted by LP on February 13,2013 | 11:26 PM
@Sarah, The aramaic of the church is and old version of Aramaic, knowed as Ktobonoyä. The people speak at home an modern version of Aramaic/Syriac. This is Syriac-Neo Aramaic. I'm an Chaldean and I speak modern Aramaic. But we Chaldeans, Assyrians, Syriacs have an identity problem. We are all one people but we use different (church/political) names. The most of the people accept the Aramean as hystoric name. The Assyrian name is more an political name since 150 years.
Posted by on February 12,2013 | 08:01 AM
If anyone on this board could clarify one thing for me it would be greatly appreciated! Why do Assyrians use Aramaic in their mass and not their own Assyrian language? Aramaic and Assyrian are two separate and distinct languages, no?
Posted by Sarah on February 11,2013 | 02:01 PM
e-li e-li lamah zabachtani is Hebrew not aramaic
Posted by joseph on February 10,2013 | 01:16 PM
35 year ago, I sat in a public library in Worcester MA, and read the newsletter of the local Assyrian community. Because of the similarity to the language of the Talmud, I understood about half of it. An Assyrian priest walked up to me, astounded that I could get it. My neighborhood in Jerusalem is about 1/4 immigrants from Iraqi Kurdistan. Until recently, the elderly women were recognizable by their double head scarves, and henna colored braids. Ironically, people called their Judeo-Aramaic dialect "Kurdish". It has pretty much died out. The similarity to Hebrew, made it easy for even the most illiterate home-bound housewives, to quickly learn Hebrew. BTW the Aramaic letters used in schools in Maaloula Syria, are identical to the square "Aramaic" calligraphy, that has been the standard Hebrew lettering for the past 2000 years.
Posted by Nanushka on February 10,2013 | 05:30 AM
The village of Maaloula is Syria is also one of the last places where Aramaic is still spoken. It is the site of the Greek Orthodox Monastery of St. Thecla.
Posted by Fr. John Morris on February 7,2013 | 07:33 PM
Wonderful article. Powerful and moving closing sentennce. Good job.
Posted by DF on February 7,2013 | 09:46 AM
+ View All Comments