Romancing the Stone
An Egyptologist explains the Rosetta stone's lasting allure
- By Beth Py-Lieberman
- Smithsonian.com, November 05, 2007, Subscribe
(Page 2 of 3)
Did the decoding of the stone instantly open up a window on an entire ancient culture? Did ancient Egypt and all its literature suddenly emerge as a kind of open book, there for the translating?
Yes and no. The real decipherment was done by the Frenchman Jean-François Champollion. Now Champollion, he lived in France after it had lost [the first] world war. If you are on the losing side of a world war, the whole of that society is going to be split with enemies, people distrusting you. So Champollion had a lot of enemies and a lot of people who were simply jealous of him. So it was really a generation before anybody was certain that Champollion had got it right.
The one that knew that he got it right was Champollion himself. Towards the end of his life, he went to Egypt and he went into tombs and temples, and suddenly, he could read those inscriptions—they started to make sense.
And of course, he rushes up and down Egypt going from one temple, one tomb to another and he collapses from overwork. So the trip to Egypt did two things for him. One is that it convinced him that he was right, even if his enemies weren't convinced, and the other thing is it wrecked his health, and it eventually killed him. He died [at age 41, on March 4, 1832] after a string of heart of attacks.
Can you think of any modern-day equivalent of the stone? Has any other encryption had such a powerful effect?
One is the decipherment of Linear B, the script from Crete. That was done by a man called Michael Ventris in the 1950s. Ventris didn't have a Rosetta stone. All he had were the inscriptions themselves. They were short. They were written in a language nobody knew and a script that nobody could read. But bit-by-bit, painstakingly, Ventris cracked the code. The text [was] largely an inventory of agriculture—sheep and goats and things like that. But it's the most amazing decipherment.
Are there other languages that have yet to be translated? Are we still seeking a Rosetta stone for any other culture?
Yes we are. There are three of them. One is the Indus, which are inscriptions from the Punjab in Pakistan, and they haven't been deciphered at all.
The next one is Etruscan, and Etruscan comes from central Italy.
Single Page « Previous 1 2 3 Next »
Subscribe now for more of Smithsonian's coverage on history, science and nature.









Comments (4)
In short, it's an ancient Egyptian artifact that had the same text written in 3 languages (Greek & 2 Egyptian forms). Because there was an understanding of Greek, it provided a means to deciphering Egyptian hieroglyphic writing which had previously been a language no living person could understand. For more/better detail, I'm a big fan of wikipedia :) http://en.wikipedia.org/wiki/Rosetta_stone
Posted by J Winter on December 5,2007 | 02:09 PM
Page 2, 2nd paragraph, NOT the first world war. There was no World War until the 20th century; Champollion lived in the 19th century.
Posted by Marie D. Clarke on December 4,2007 | 08:27 PM
I'm fasicinated by this story. If you may, please inlighten me and explain what the Rosetta Stone truely means and stands for. I've heard of myths, but I'm not exactly sure what or who to beleive. Thank you in advance
Posted by Shantel L on December 1,2007 | 06:01 PM
the egyption language is written in two ways not just one that came from the stone and the other is a form of indian that uses the eye as a place to look next for the rest of the text. This is how the indian wrote on points and is very hard to see with very small detail. It takes me 6 to eight hour with the use of a maginify glass power 10 to read the symbols of a point using the same symbols in egyption to translate the indian hyrogyphs. The lost laugages are right under our nose.
Posted by Michael Cline on November 17,2007 | 03:02 PM